PropertyValue
?:abstract
  • We study the ináuence of television translation techniques on the quality of English spoken worldwide. We identify a large positive e§ect for subtitled original version broadcasts, as opposed to dubbed television, on English proÖciency scores. We analyze the historical circumstances under which countries opted for one of the translation modes and use it to account for the possible endogeneity of the subtitling indicator. We disaggregate the results by type of skills and Önd that television works especially for listening comprehension. Our paper suggests that governments could promote subtitling as a means to improve foreign language proÖciency and therefore economic performance. (xsd:string)
?:author
?:comment
  • https://www.carloalberto.org/wp-content/uploads/2018/11/no.491.pdf. (Eurobarometer) (xsd:string)
?:dataSource
  • Eurobarometer-Bibliography (xsd:string)
?:dateModified
  • 2016 (xsd:gyear)
?:datePublished
  • 2016 (xsd:gyear)
?:duplicate
?:fromPage
  • 34 (xsd:string)
is ?:hasPart of
?:inLanguage
  • english (xsd:string)
is ?:mainEntity of
?:name
  • TV or not TV? The impact of subtitling on English skills (xsd:string)
?:provider
?:publicationType
  • techreport (xsd:string)
?:reference
?:sourceInfo
  • 34, 2016 (xsd:string)
  • Bibsonomy (xsd:string)
?:studyGroup
  • EB - Standard and Special Eurobarometer (xsd:string)
?:tags
  • 2016 (xsd:string)
  • EB63.4 (xsd:string)
  • EB64.3 (xsd:string)
  • EB77.2 (xsd:string)
  • EB_input2019 (xsd:string)
  • EB_pro (xsd:string)
  • Eurobarometer (xsd:string)
  • FDZ_IUP (xsd:string)
  • checked (xsd:string)
  • english (xsd:string)
  • jak (xsd:string)
  • techreport (xsd:string)
  • wa (xsd:string)
?:toPage
  • 34 (xsd:string)
rdf:type
?:url